tachras Home Page
The tachras Site Map
All about tachras
Dave's Book List

Calendar

April 2016
S M T W T F S
« Mar   May »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

The Annexe

The Annexe

The Annexe
The complete (all fourteen chapters) story in the 'Lower Methil Annexe' series!
            Click on the book if you want to join the Penelope Pillan Fan Club

Random

The Odd Poem Mair Odd Poems Even Odder Poems
Further Odd Poems Other Odd Poems Still Odd Poems

Odd Poems

A world in verse.
            Voices from Methil.

Dave’s Booklist

Dave's Book List

Dave's Book List
2,000+ titles with covers, comments and other features.
            Can you spot the most valuable book in the collection?

Found in Translation

When I first started writing, I wrote in the Methil dialect. Obviously, this made it somewhat difficult for most people to read.
Then, I had to contend with all the ‘experts’ who told me that Scots was not written that way. The ‘apologetic apostrophe’ was the main complaint. Sir Walter Scott may have used it, but ‘proper’ writers never would.
(Dear Mr Scott. Concerning your ‘improper’ use of punctuation …)

Well, to hell with them. The ‘proper’ way was decided by 3 literary types, who ‘decided’ what would be what. Sorry chaps, but I do not write in ‘Lallands’ (Lowlands Scots), Doric (bit further North), or Glaswegian.
Not even in Fife dialect (there are many!). I wrote in Methil. (which my blog spell-check does not recognise!).

Anyway, the readability was a problem. I tried many ways in the past: putting the story into 2 columns – one English, one Methil; putting a button on the page to swap between the Methil version and the English version; using the ‘title’ function in HTML. That works fine for spoken dialect in an English story …
see the ‘Glesca Patter’
… but isn’t so good when the whole story is in Methil.

A Fifer's Lament

At last, I think that I have cracked the problem! I have taken the ‘Fife stories, and done a simultaneous write, in English and Methil. If you simply look at a paragraph, it is in Methil, but if you place the cursor over the paragraph, it translates instantly in English.
On an iPad, you don’t have a cursor, but a quick tap of the finger does the job. That may also work in Android, but I have nothing to check it on.
Perhaps someone may care to let me know.

These are stories from my youth. That was a long time ago.

Click on the book, and let me know what you think.

Comments are closed.